Subjectivity and Intersubjectivity in Conditionals: Temporal Backshifting Strategies in Brazilian Portuguese
نویسندگان
چکیده
• ABSTRACT: This work takes a Cognitive Linguistics perspective on Brazilian Portuguese conditional constructions. Based on mental spaces theory (FAUCONNIER, 1994, 1997; FAUCONNIER; SWEETSER, 1996) and on mental spaces work on conditionals (SWEETSER, 1990; DANCYGIER, 1998, DANCYGIER; SWEETSER, 2005; GOMES, 2008), the research relied on recent contributions on subjectivity and intersubjectivity (LANGACKER, 1990; TRAUGOTT; DASHER, 2005; VERHAGEN 2005), and its developments based on the notion of Base Communicative Space Network (BCSN) ( SANDERS; SANDERS; SWEETSER, 2009; FERRARI; SWEETSER, 2012). Drawing on written corpus data, which includes journalistic and literary texts, we focus on conditionals which may alternate between the future of the subjunctive and the present of the indicative, in the protasis, and between the present and the future of the indicative, in the apodosis. Four groups of conditionals were identified that displayed distinct relations between mood/tense selection and cognitive motivations. The main contribution of the paper is that it provides a unified framework for relating tense/mood alternations in conditionals to the speaker ́s subjective and/or intersubjective perspective.
منابع مشابه
Mirror Neurons and (Inter)subjectivity: Typological Evidence from East Asian Languages
Language is primarily constituted by action and interaction based on sensorimotor information. This paper demonstrates the nature of subjectivity and intersubjectivity through the neural mechanism and typological evidence of sentence-final particles from East Asian languages and extends to the discussion of the relationship between them. I propose that intersubjecivity is a kind of embedded or ...
متن کامل‘Minor’ Languages, ‘Broken’ Translations: On Brazilian Reworkings of an Albanian Novel
This essay approaches the challenges of global translation in the 21st century from what might still be considered a somewhat uncommon example: a direct translation of Ismail Kadaré's 1978 novel Prill e thyër (Broken April) from the original Albanian into Brazilian Portuguese in 2001. Not only does it examine and compare lexical elements in the source and target texts and the usage of translato...
متن کاملطراحی الگوی سنجش ذهنیت مشترک در سازمان (مطالعه موردی: شرکتهای دارویی کشور(
Intersubjectivity refers to a shared meaning among organization mem-bers regarding a certain phenomenon. This phenomenon plays an im-portant role in decision making and coordinating functions in organi-zations. Despite its importance, few attempts have been made to ope-rationalize it. This article aims to provide a model for measuring inter-subjectivity among members of an organization regardin...
متن کاملTranslation and cultural adaptation of the Reflux Finding Score into Brazilian Portuguese.
UNLABELLED The supraesophageal manifestations of Gastroesophageal Reflux Disease commonly known as Laryngopharyngeal Reflux (LPR) are highly prevalent. The diagnosis of LPR is challenging and mostly based on suggestive symptoms and signs of inflammation at the larynx and pharynx. In order to decrease the subjectivity of clinical assessment, a score based on endolaryngeal videolaryngoscopic find...
متن کاملChapter 1: Subjectivity and Intersubjectivity
Psychoanalytic theories of mind consist of comprehensive explanations of human behavior and motivation. Such theories seek to account for normal and abnormal development at both the population and individual levels, but these abstract and global ideas can seem distant from our personal, moment-by-moment, lived experience. Intersubjectivity theory has reformulated psychological concepts of why p...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2015